Βρειτε μας στα Social Media

Κόσμος

Το ελληνικό “KILIKIO” που αγαπούν οι Γάλλοι | ΦΩΤΟ

Δημοσιεύτηκε

στις

Διαφήμιση
Διαφήμιση

Το KILIKIO στήθηκε από τρεις εντελώς διαφορετικούς ανθρώπους, με ανόμοιες καταβολές, εμπειρίες και προσανατολισμό που μοιράζονται όμως μια κοινή αγάπη για τη γαστρονομία και την Ελλάδα. Εμπνευστής του εγχειρήματος είναι ο Κρίτων Πουλής (Executive Pastry Chef / Project Manager International του μυθικού ζαχαροπλάστη Pierre Hermé).

1

Έχοντας δουλέψει στο πλάι πολλών διακεκριμένων σεφ (Λευτέρης Λαζάρου, Alain Passard, Alain Senderens, Pierre Gagnaire, Pierre Hermé), θέλησε να φέρει το γαλλικό κοινό σε μια πιο ουσιαστική επαφή με το γευστικό πλούτο του τόπου μας.

2

Η ιδέα βρήκε πρόσφορο έδαφος στον παιδικό του φίλο, τον ηθοποιό Σταύρο Σερέτη και κάπως έτσι, με τόλμη, όρεξη και πίστη, ξεκίνησαν οι πρώτες έρευνες. Σύντομα προστέθηκε ο τρίτος της παρέας, ο Γάλλος Ivan Aublin (Project Manager στον κορυφαίο οίκο μόδας Hermès). Έχοντας ταξιδέψει και ζήσει σε πολλές χώρες, έδωσε στο KILIKIO μια διάσταση που δεν περιορίζεται στα ελληνικά ή στα γαλλικά δεδομένα.

3

Τι καινούργιο φέρνει το KILIKIO στην παριζιάνικη αγορά, η οποία βρίθει από ντελικατέσεν; 

Η παριζιάνικη αγορά όντως βρίθει από ντελικατέσεν, όχι όμως από ελληνικά. Στον τομέα των ελληνικών προϊόντων υπάρχουν ελάχιστα παραδείγματα, κανένα όμως από αυτά δεν έχει τα χαρακτηριστικά του KILIKIO. Οι χρονοβόρες έρευνες και δοκιμές, η συμβουλευτική παροχή από τον διακεκριμένο σεφ μας, η άμεση σχέση με τους παραγωγούς που επιλέγουμε, καθώς και η πρωτοτυπία με την οποία συνθέτουμε το περιβάλλον της boutique, είναι κάποια από τα στοιχεία που καθιστούν το KILIKIO καινοτόμο και μοναδικό για την παριζιάνικη αγορά.

4

Φυσικά και διαθέτουμε ό,τι περιμένει κάποιος από ένα υψηλής ποιότητας ντελικατέσεν. Ταυτόχρονα, όμως, συνεργαζόμαστε και με φορείς πολιτισμού, όπως το Centre Culturel Hellénique, παίρνοντας μέρος σε ημερίδες γαστρονομίας και φεστιβάλ. Έτσι, μας δίνεται η δυνατότητα να παρουσιάσουμε εκλεπτυσμένα πιάτα που είναι αδύνατον να βρει κάποιος στη γαλλική αγορά, λόγω της σπανιότητας των πρώτων υλών και της τεχνογνωσίας που διαθέτουμε. Κι αυτά να τα προσφέρουμε σ’ ένα περιβάλλον πολιτισμικής συνδιαλλαγής, το πλέον πρόσφορο έδαφος για να τα γνωρίσει το γαλλικό κοινό.

Το KILIKIO είναι ένα μοντέρνο ελληνικό μπακάλικο, όπως αυτά που βλέπουμε να ξεπηδάνε σε πόλεις από την Αθήνα ως το Λονδίνο, ή έχει κάτι το μοναδικό και αποκλειστικά “παριζιάνικο”; 

Ξεκινώντας από το χαρακτηρισμό “παριζιάνικο”, θα θέλαμε να τονίσουμε ότι αυτό από μόνο του αποτελεί τεράστια πρόκληση για εμάς, καθότι το παριζιάνικο κοινό είναι εξαιρετικά εκπαιδευμένο και αυστηρό σε ό,τι αφορά τη γεύση. Συνεπώς η επιλογή των προϊόντων μας υπόκειται σε εξίσου αυστηρά κριτήρια, βασισμένα όχι στην αναγνωρισιμότητα ή το παρουσιαστικό, μα αποκλειστικά και μόνο στην ποιότητα της πρώτης ύλης. Από τη μεριά μας, δεν αντιμετωπίζουμε την προώθηση των προϊόντων ως εμπορική πράξη μόνο. Παρέχουμε εμπεριστατωμένη ενημέρωση για τον τόπο και τις μεθόδους παραγωγής κι επεξεργασίας, τα ωφέλιμα για την υγεία συστατικά, αλλά και ποικιλία γαστριμαργικών συνταγών από τους έμπειρους σεφ μας.

5

Εξηγώντας περαιτέρω τον τρόπο που αντιλαμβανόμαστε το TQM (total quality management) στη δουλειά μας, στόχος μας είναι το περιβάλλον της boutique μας να επιτρέπει στους πελάτες να ζητούν από εμάς εξατομικευμένες συμβουλές κι εμείς να ανταποκρινόμαστε στις απαιτήσεις τους με μεράκι και ευθύνη. Κάθε μέρα πλήθος εδεσμάτων προσφέρονται στους πελάτες μας μέσα από συνεχείς γευσιγνωσίες, επιβεβαιώνοντας στην πράξη τη φιλοσοφία μας για μια ζωντανή σχέση με το κοινό.

Ορισμένοι Έλληνες traiteurs στο Παρίσι έχουν μια πιο “παραδοσιακή” αισθητική. Είναι ζήτημα γενιάς ή οφείλεται στο κάπως συντηρητικό γαλλικό κοινό, το οποίο αντίθετα με τους Αγγλοσάξονες δεν είναι και τόσο κοσμοπολίτικο; 

Είναι φυσιολογικό να υπάρχει κάποιο χάσμα ως προς την αισθητική αντίληψη μεταξύ των διαφορετικών γενεών, ανεξαρτήτως τόπου. Ωστόσο, πιστεύουμε πως ο τρόπος προώθησης της Ελλάδας δεν υπήρξε πάντοτε ο ενδεδειγμένος. Πολύ συχνά συναντάμε γραφικότητα στην προσέγγιση του σχεδιασμού και στη συμπεριφορά που σίγουρα δεν αρμόζουν στα ευρωπαϊκά δεδομένα. Μιλώντας για το γαλλικό κοινό συγκεκριμένα, θα το χαρακτηρίζαμε “γευστικά” περισσότερο εκλεπτυσμένο και επιλεκτικό σε σχέση με το αγγλοσαξονικό και γαστρονομικά εξίσου, αν όχι περισσότερο, κοσμοπολίτικο.

6

Πώς έρχεστε σε επαφή με τους παραγωγούς ανά την Ελλάδα, για να βρείτε τα κατάλληλα προϊόντα; Τι σας έχει διδάξει η επικοινωνία μαζί τους σε αυτήν την περίοδο της κρίσης; 

Θέλουμε να ξέρουμε από πρώτο χέρι τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του κάθε προϊόντος. Κι αυτό σε σχέση με την περιοχή, την εποχή συγκομιδής και τις εκάστοτε καιρικές μεταβολές. Το πετυχαίνουμε με την παραμονή ενός από εμάς διαρκώς στην Ελλάδα, για τις ανάγκες έρευνας και δοκιμής. Η κρίση που πλήττει τη χώρα μας τα τελευταία χρόνια έχει γίνει κίνητρο για τους παραγωγούς, ώστε να στραφούν προς τις ευρωπαϊκές αγορές. Τώρα πια αντιμετωπίζουν πιο ώριμα και οργανωμένα το κομμάτι των εξαγωγών, λαμβάνοντας υπ’ όψιν τα standards που ορίζουν οι κατεξοχήν ανταγωνιστές μας στην Ευρώπη, Ισπανοί και Ιταλοί.

Με ποιον τρόπο (π.χ. γευσιγνωσίες) συστήνετε τα προϊόντα αυτά στο απαιτητικό γαλλικό κοινό; 

Η ενημέρωση που παρέχουμε βασίζεται κατά κύριο λόγο στις γευσιγνωσίες, στη δυνατότητα να γευτεί ο πελάτης τα όσα υποσχόμαστε. Έπειτα, η συμμετοχή μας σε ποικίλες εκδηλώσεις σκοπό έχει να συστήσουμε τα ελληνικά προϊόντα και κατ’ επέκταση τη μεσογειακή διατροφή και πέραν των ορίων του καταστήματος.

“Η επαφή μας με τους παραγωγούς γίνεται σε προσωπικό επίπεδο, έτσι ώστε να μαθαίνουμε από πρώτο χέρι τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του κάθε προϊόντος”.

7

Ποιο είναι ένα ελληνικό προϊόν που κατά τη γνώμη σας δεν εκτιμούμε αρκετά στην πατρίδα μας, αλλά το έχουν αγαπήσει οι Γάλλοι; 

Υπάρχουν πολλά ενδιαφέροντα παραδείγματα και χωράει μεγάλη συζήτηση το θέμα. Διότι πάσχουμε από έλλειψη σεβασμού για τον τόπο μας και ξενομανία. Ενδεικτικά μπορούμε να αναφέρουμε τα προϊόντα που φτιάχνονται με βάση το χαρούπι, τα οποία κατά παράδοση έχουμε ως τροφή για τα αιγοπρόβατα, παρ’ όλο που παρουσιάζουν μοναδικές γευστικές αποχρώσεις και οφέλη για την υγεία. Η ελληνική γη είναι ευλογημένη με τέτοια ποικιλία καιρικών συνθηκών και εύφορων εκτάσεων που είναι κρίμα να παραμένει συμβατικά καλλιεργούμενη.

Και ένα προϊόν που αγαπούν πολύ οι Έλληνες, αλλά δεν έχει κερδίσει ακόμα τους Γάλλους; 

Ο παραδοσιακός μας τραχανάς, χειροποίητος και νοστιμότατος, μια συμπύκνωση εμπειριών και αναγκών των περασμένων χρόνων που έχει σιτίσει γενιές Ελλήνων σε όλο το φάσμα της ιστορίας μας.

8

Τι θα λέγατε σε νέους Έλληνες που θέλουν να μπουν στον πρωτογενή τομέα παράγοντας ποιοτικά αγροτικά προϊόντα; 

Η ελληνική γη είναι ευλογημένη με τέτοια ποικιλία καιρικών συνθηκών και εύφορων εκτάσεων που είναι κρίμα να παραμένει συμβατικά καλλιεργούμενη. Με σεβασμό στον τόπο και τη φυσική ροή της ζωής, είμαστε σίγουροι πως όποιος θελήσει να ασχοληθεί με την πρωτογενή παραγωγή υπό αυτό το πρίσμα θα βρει μια γενναιόδωρη φύση ως σύμμαχο και σίγουρα απήχηση πολύ μεγαλύτερη από την αναμενόμενη.

Και αντίστοιχα στους startupers με όραμα και αισθητική που θέλουν να προωθήσουν θησαυρούς της ελληνικής γης με σύγχρονο packaging και marketing στις διεθνείς αγορές; 

Το ίδιο που λέμε και στους εαυτούς μας. Υπομονή, επιμονή και αγάπη.

Έχετε σχέδια για περισσότερα… “κυλικεία” στη Γαλλία ή και διεθνώς; 

Το ΚΙLΙΚΙΟ ξεκίνησε από ένα όνειρο. Δεν θα θέλαμε να αναφερθούμε σ’ αυτό με τεχνικούς όρους σχεδίων και πλάνων, μα σίγουρα τα όνειρα και οι ελπίδες μας είναι πολλά. Είμαστε μια μικρή οικογένεια αγαπημένων φίλων που ευελπιστούμε να τη δούμε να μεγαλώνει!

KILIKIO, 34 rue Notre Dame de Nazareth, Paris 75003.

 

Πηγή: tilestwra

Διαφήμιση
Διαφήμιση
Διαφήμιση louvro
Ακολουθήστε το Daynight.gr σε Google News, Facebook και Instagram.
Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Κρήτη, την Ελλάδα και τον Κόσμο, στο Daynight.gr
Διαφήμιση CRETANPHYSIS
Διαφήμιση cretan
Διαφήμιση vision

ΔΗΜΟΦΙΛΗ